Myśl globalnie! Przetłumacz swoją stronę internetową i zdobądź nowych klientów z całego świata

Globalne trendy jednoznacznie wskazują na Internet jako najistotniejszy kanał w rozwoju przedsiębiorczości. Zjawisko to obserwujemy również w naszym kraju, nie tylko jeśli chodzi o fimy działające wyłącznie w sieci, ale także w przypadku przedsięwzięć, które wspomagają swój rzeczywisty byt tym wirtualnym, prowadząc własne strony internetowe czy profile na portalach społecznościowych. Właściciele firm robią to z różnorakich pobudek. Często są niejako przymuszeni wniknąć w sferę wirtualną, aby nie zostać prześcigniętym przez konkurencję, która już znalazła tam rynek zbytu na swoje wyroby.

własna strona www
Opracowanie: Serge Kij
Na podstawie: http://www.flickr.com
Dla innych działalność w sieci to genialna okazja do wypromowania swoich usług niewielkim kosztem (akcja reklamowa prowadzona na Facebooku czy założenie witryny web to względnie nieduży wydatek). Jeszcze inni, a są to głównie przedsiębiorcy sprzedający za pomocą portali czy własnych stron, od aktywności w Internecie uzależniają swoje być albo | adwokat wrocław | nie być na rynku. W każdym z tych przypadków pomysłowym rozwiązaniem zapewniającym rozpropagowanie swoich usług wśród klientów jest przetłumaczenie swojej oferty na języki obce i utworzenie wersji obcojęzycznej swojej witryny. To, na jakie języki powinno się przekładać zawartość strony zależy w znacznym stopniu od tego, do jakiego klienta zagranicznego planujemy zaadresować nasze usługi. Najczęstszym i najbardziej ewidentnym wyborem, ze względu na uniwersalność, pozostaje niezmiennie język angielski. Jeśli upewnimy się już, w jakich językach powstaną wersje naszego tekstu, możemy przystąpić do poszukiwań firmy, która zawodowo zajmuje się tego rodzaju usługami. Przede wszystkim nie zapominajmy o tym, że dobre tłumaczenia stron www muszą odbywać się kompleksowo (zobacz: ). Oznacza to, że tłumacz lub agencja tłumaczeniowa powinni monitorować proces tłumaczenia od początku zlecenia aż do przekazania gotowego tekstu zleceniodawcy.


Może zainteresują ciebie także

Co warto wiedzieć zlecając zbudowanie wyposażenia przemysłowego

komin na fabryce
Opracowanie: mstk east
Na podstawie: http://www.flickr.com
Przemysł hutniczy i chemiczny potrzebuje odpowiednich warunków w fabryce. W dwudziestym pierwszym wieku niezbędne są w nich przyrządy , które służą do otrzymania wysokiej temperatury, filtrowania oraz odprowadzania produktów ubocznych – w tym kominy przemysłowe.

tłumaczenia
Tekst docelowy powinien zostać sprawdzony przez korektora, a jeżeli wystąpią wątpliwości, tłumacz tłumaczenia medyczne warszawa powinien je z nami przedyskutować. Przy wyborze nie powinniśmy sugerować się ceną, bowiem pełne błędów tłumaczenie, które otrzymamy za poniżającą stawkę może co najwyżej odstraszyć nabywców zagranicznych i przysporzyć nam łatkę nieprofesjonalizmu. Jeśli więc pragniemy wyglądać profesjonalnie w sieci, wybierajmy usługi profesjonalnych biur tłumaczeń.
19-03-13 07:36
Do góry
Zamknij
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w ustawieniach Twojej przeglądarki.